close
雖沒看過聽說感動許多人的ORNAGE DAYS
但MR.CHILDREN的音樂
一向都能讓我憶起逝去時光和心裡溫柔的那個角落
日文歌詞可見
http://music.j-total.net/data/032mi/009_Mr_Children/022.html
在思念著海峽彼端的她時我邊聽這首"SIGN"邊翻譯出歌詞
SIGN 詞/曲 櫻井和壽
若能傳到妳那邊不是很好嗎
如今我仍在妳不知之處吹奏
不及茁壯便已枯萎 新芽般的思念
兩者交織奏鳴的和弦
重複著「謝謝」和「抱歉」的我倆
我對妳的愛戀就像積木一樣逐漸堆高
若能在習以為常的每一天裡想到愛
那是”愛的作用”讓我微笑
妳以能讓我看見的動作 向我傳遞 SIGN
已經不想再錯過任何一個了
我這麼想著
有時以不經意的言語傷害對方
厭惡彼此的不成熟
但曾幾何時赤裸相擁觸碰甜蜜體溫時
又能讓彼此感受溫柔
雖然相似又有某處不同 但有種感覺卻一樣
身體也好心靈也好都愛著妳
即使只有一點光也能照亮心田
我們誓言一定要好好珍惜
從邂逅相逢的一切傳達給彼此的SIGN
每一個都不錯過
就這麼一起生活下去吧
林蔭步道下灑落的陽光 在妳身上搖曳閃亮
我感受到時光流逝的美好與殘酷
殘存的光陰是我們還擁有的
一定要好好珍惜 我們微笑著
妳的每個動作都是讓我更堅強的SIGN
已經不想再錯過任何一個
就這麼一起生活下去吧
我這麼想著
全站熱搜
留言列表